Mots en verlan d’origine arabe
Mots en verlan d’origine arabe
1. Beurk :
Signification :
- (Nom commun) : « Rebeu », verlan pour « Arabe ». Utilisé pour désigner une personne d’origine arabe.
- Exemple : « Mon voisin est un beurk super sympa. »
2. Céfran :
Signification :
- (Nom commun) : « Français » en verlan. Désigne la France ou quelque chose de français.
- Exemple : « J’adore la culture céfran. »
3. Chouf :
Signification :
- (Nom commun) : « Fouche », verlan pour « Fouche » (chouf). Utilisé pour désigner quelqu’un qui observe ou surveille.
- Exemple : « Fais gaffe, y’a un chouf en haut de la rue. »
4. Feuj :
Signification :
- (Nom commun) : « Juif » en verlan. Utilisé pour désigner une personne de confession juive.
- Exemple : « Il y a une grande communauté de feuj dans ce quartier. »
5. Kebla :
Signification :
- (Nom commun) : « Black » en verlan. Désigne une personne de couleur noire.
- Exemple : « Mon meilleur ami est kebla. »
6. Kiffer :
Signification :
- (Verbe) : « Flik » en verlan, venant de « kiffer ». Signifie apprécier, aimer.
- Exemple : « Je kiffe cette musique ! »
7. Laskar :
Signification :
- (Nom commun) : « Karlass », verlan pour « Karsal » (lascar). Désigne une personne rusée ou malicieuse.
- Exemple : « Fais attention, c’est un vrai laskar. »
8. Meuf :
Signification :
- (Nom commun) : « Femme » en verlan. Utilisé pour désigner une femme ou une petite amie.
- Exemple : « J’ai rencontré une meuf incroyable hier. »
Mots en verlan d’origine anglaise
Découvrez les mots en verlan d’origine anglaise
9. Ouf :
Signification :
- (Adjectif) : « Fou » en verlan. Utilisé pour qualifier quelque chose de fou ou d’incroyable.
- Exemple : « Ce film était ouf ! »
10. Reuch :
Signification :
- (Nom commun) : « Cher » en verlan. Utilisé pour parler de quelque chose de coûteux.
- Exemple : « Ce sac est vraiment reuch. »
11. Reuf :
Signification :
- (Nom commun) : « Frère » en verlan. Désigne un frère ou, par extension, un ami proche.
- Exemple : « Salut mon reuf, ça va ? »
12. Teubé :
Signification :
- (Adjectif) : « Bête » en verlan. Utilisé pour qualifier quelqu’un de stupide ou d’idiot.
- Exemple : « Arrête de faire le teubé, concentre-toi ! »
13. Zarma :
Signification :
- (Interjection) : « Ramaz », verlan pour « Mazra » (zarma). Utilisé pour exprimer la surprise ou l’incrédulité.
- Exemple : « Zarma, t’as vu ce qui s’est passé ? »
Conclusion :
Cette liste de mots en verlan d’origine arabe montre comment les langues se rencontrent, se mêlent et s’enrichissent mutuellement. Le verlan, loin d’être un simple jeu de mots, est le reflet de notre société multiculturelle. Il est fascinant de voir comment des mots d’une autre langue peuvent être adoptés et transformés, créant un nouveau vocabulaire qui appartient à tous. Alors n’hésitez pas à les utiliser et à explorer davantage les richesses de notre belle langue française !